Лёгкости перевода.
И, когда не отпускает и не проходит -
кажется, не пережить очередную зиму, -
она пишет ему что-то вроде
*я купила себе фиолетовые колготки!*, что в переводе
значит - *проверка связи.
скучаю невыносимо*.
он ей отвечает -
*к ним нужен оранжевый лёгкий плащ!*,
что значит - *заходи под вечер, в любое время.
чем тебя снова ранило?
кто теперь твой палач?
хочешь - рассказывай, хочешь - плачь;
к чаю есть малиновое варенье*.
(с)Ракель Напрочь